Keine exakte Übersetzung gefunden für مستند مبرز

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مستند مبرز

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Une affaire de niveau I impliquerait en outre la présentation de près de 5 000 pièces, contre 3 000 pour une affaire de niveau II et 1 000 pour une affaire de niveau III. Par ailleurs, en moyenne, une affaire de niveau I nécessiterait l'examen de près de 50 000 documents pour que les obligations en matière de divulgation imposées par l'article 68 soient respectées, contre 30 000 pour une affaire de niveau II et 10 000 pour une affaire de niveau III.
    ومن شأن قضية المستوى الأول أن تشمل أيضا 000 5 مستند مُبرز تقريبا بالمقارنة بقضية المستوى الثاني التي تشمل 000 3 مستند مُبرز وقضية المستوى الثالث التي تشمل 000 1 مستند مُبرز وعلاوة على ذلك، من المقدر أن تتطلب قضية ما من المستوى الأول في المتوسط استعراض نحو 000 50 وثيقة للوفاء بالتزامات الكشف بموجب القاعدة 68، في حين تتطلب قضية ما من قضايا المستوى الثاني استعراض نحو 000 30 وثيقة وتتطلب قضية ما من المستوى الثالث استعراض 000 10 وثيقة.
  • c) Préparation des procès : pièces à conviction, résumés de dépositions, recherches de pièces et informations à fournir à la défense; cours de formation (mise au courant, questions juridiques, activités de promotion); avis juridiques sur des points de droit international;
    (ج) النواتج المتصلة بالتحضير للمحاكمة: مستندات مُبرّزة، وملخصات أقوال شهود؛ وبحوث مستفيضة متعلقة بمواد ذات صلة يتعين الكشف عنها لمحامي الدفاع؛ ودورات تدريبية تشمل دورات تعريفية، وعن المسائل القانونية، والدعوة؛ وفتاوى قانونية بشأن مسائل القانون الدولي؛
  • Au demeurant, avant de présenter au juge un acte d'accusation pour confirmation, le Procureur s'assurera désormais que l'affaire est déjà en état d'être jugée, à savoir que toutes les enquêtes autorisées ont été menées à terme, qu'un projet de mémoire préalable au procès a été établi, ainsi que des projets de listes de témoins et de pièces à conviction, et que les recherches relatives aux communications requises (à cette date-là) ont été faites.
    وإضافة إلى ذلك، حينما تُقدم عرائض الاتهام من أجل التصديق عليها، سيعمل المدعي العام على تجهيز القضية للمحاكمة، بمعنى إنجاز جميع التحقيقات المحددة المعتمدة، وإعداد مشروع مذكرة تمهيدية للادعاء، بالإضافة إلى مسودات للمستندات المبرزة وقوائم الشهود، وإتمام التحرِّيات بشأن الأدلة المكشوف عنها (حتى ذلك الحين).
  • Cet interlocuteur utilise ensuite le document pour obtenir un paiement, même en l'absence définitive de livraison.
    ثم يستخدم المُبرِز ذلك المستند في الحصول على السداد، مع أن البضاعة لم تسلَّم أبدا.
  • De plus, lorsqu'il présente un acte d'accusation pour confirmation, le Procureur doit s'assurer que l'affaire est en état d'être jugée, c'est-à-dire que toutes les investigations approuvées ont été menées à terme, qu'un mémoire préalable au procès a été établi ainsi que des projets de listes de témoins et de pièces à conviction, et que toutes les communications requises à cette date-là ont été faites.
    وإضافة إلى ذلك، حينما تُقدم عرائض الاتهام من أجل التصديق عليها، سيعمل المدعي العام على تجهيز القضية للمحاكمة، بمعنى إنجاز جميع التحقيقات المحددة المعتمدة، وإعداد مشروع مذكرة تمهيدية للادعاء، ومسودات للمستندات المبرزة وقوائم الشهود، وإتمام التحرِّيات بشأن الأدلة المكشوف عنها حتى ذلك الوقت.
  • Illustration 1-10: Un employé d'affrètement maritime est sollicité pour signer et postdater un document stipulant que des marchandises qui ne sont pas encore arrivées ont été reçues, sur la foi des propos de l'interlocuteur selon lequel les marchandises seront reçues à cette date.
    المثال التوضيحي 1-10: يُطلَب من كاتب في شركة شحن أن يوقّع بتاريخ لاحق على مستند يُذكَر فيه أن البضاعة، التي لم تصل بعد، قد استُلمت بناء على زعم مُبرِز المستند بأن البضاعة سترد بحلول ذلك التاريخ.